À propos

Quand passion rime avec engagement

heart, love, fingerprint-2750394.jpg

Traductrice par vocation, j’ai à cœur de proposer des services personnalisés de haute qualité. Chaque client étant unique, je mets tout en œuvre pour répondre à ses besoins spécifiques, aussi bien du point de vue de la terminologie, que de la forme et du contenu.

Les domaines dans lesquels j’interviens sont des domaines qui suscitent chez moi un fort intérêt.
C’est cette flamme qui brûle en moi qui me permet de trouver chaque jour l’inspiration nécessaire pour transposer au mieux les messages que mes clients souhaitent véhiculer.

Qui suis -je ?

Je m’appelle Caroline Pequegnot et je suis traductrice spécialisée dans les domaines technique et marketing. Je traduis des contenus de l’italien et de l’anglais vers le français. Entrepreneuse établie en France, j’interviens pour le compte de sociétés de toutes tailles, où qu’elles se trouvent dans le monde.

J’accompagne les entreprises dans leur stratégie d’internationalisation et de communication pour les aider à atteindre leurs objectifs. Il peut s’agir de préparer un lancement de produit, de traduire une documentation technique à destination de leur clientèle, d’accroître leur notoriété sur le marché francophone ou encore de booster leurs ventes.

Passionnée depuis toujours par les langues et les cultures étrangères, c’est tout naturellement que j’ai choisis d’exercer une profession en lien avec le langage. Choisir mes mots avec soin, susciter des émotions et transposer fidèlement un message dans une autre langue sont autant d’aspects passionnants que je souhaitais retrouver quotidiennement dans mon métier.

C’est pendant ma licence de langues que je trouve ma véritable vocation. D’abord attirée par le métier d’interprète grâce à un professeur inspirant qui aura profondément marqué ma carrière, c’est finalement vers la traduction technique que je m’oriente. Je concrétise alors mes envies en intégrant un master de traduction scientifique et technique.

Une fois mon master en poche, plusieurs stages en agence de traduction et à la Commission européenne à Bruxelles m’ont permis d’exercer ma plume. Par la suite, j’ai occupé un poste de chef de projet et traductrice pendant presque deux ans, ce qui m’a conduit à côtoyer des entreprises prestigieuses et exigeantes. Au terme de cette période, j’ai finalement fait le choix de voler de mes propres ailes pour exercer mon art de façon libre et autonome. C’est ainsi, il y a maintenant plus de trois ans, que je me suis installée en tant que traductrice indépendante.

Caroline Portrait qui suis-je

Mes domaines de spécialisation

Marketing

Je vous aide à booster vos ventes, à renforcer la notoriété de votre marque et à accroître votre chiffre d'affaires. Votre contenu est adapté à la culture et aux pratiques propres au marché francophone.

Traduction pour l'agriculture

Agriculture

Je traduis vos documents en respectant votre terminologie métier et en tenant compte de la cible à laquelle il est adressé.

Traduction pour l'environnement

Environnement

Je traduis vos documents qui touchent aux domaines de l'environnement et de l'écologie en restituant un message conforme aux pratiques de votre secteur.

Vous partagez mes valeurs et souhaitez faire appel à moi ?